易錯字詞
現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》解釋是:料到;想到(多用于否定)。沒~這孩子這么有出息!《現(xiàn)代漢語詞典》解釋是:料想;想到(多用于否定式,表示出乎意外):不~|沒~會得到這樣的結(jié)果|誰~今天又刮大風(fēng)呢!也作成想。例句:四人大量購買罌粟殼解嘴饞,沒承想“吃”到的是官司。明知罌粟殼屬于毒品原植物種子,張某奇等四人仍大量收購,用于食品調(diào)味和泡酒。近日,北...
《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》解釋是:①動猶豫?!粵Q②形形容志得意滿的樣子。~四顧用法說明一不要寫作“躊躕”。二跟“遲疑”不同?!败P躇”表示猶豫不決時多指具體行動不果斷;“遲疑”多指心里拿不定主意?!冬F(xiàn)代漢語詞典》解釋是:?形猶豫:頗費~|~不決|~了半天,我終于直說了。?〈書〉動停留;徘徊不前。?〈書〉形得意的樣子:~滿志?!掇o海》解釋是:...
《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》解釋是:接受并奉行(命令或指示)?!I(lǐng)導(dǎo)的指示|~主子的旨意用法說明:不要寫作“稟承”?!冬F(xiàn)代漢語詞典》解釋是:承受;接受(旨意或指示)例句:國泰財產(chǎn)保險有限責(zé)任公司(以下簡稱“國泰產(chǎn)險”)執(zhí)行董事、總經(jīng)理趙承近期在出席2024企業(yè)家博鰲論壇系列活動——以“發(fā)展養(yǎng)老金融守護金色年華”為主題的金融平行論壇時表示,國泰...
2022年第5期《隨筆》雜志刊登文章《那些聊過的歲月》。文章記述一位老師喜歡和同事聊天,“但他聊起來,往往剎不住”。文中有一句話寫道:“當(dāng)你有事要做、又不好意思打斷正講得歡暢的他,著實內(nèi)急?!边@個句子中的“內(nèi)急”一詞使用有誤?!皟?nèi)急”是一個婉詞,意思是急著要大便或小便。對“內(nèi)急”的理解,不能只是看它的字面意義,理解為內(nèi)心著急。句中指的...
微博上曾有對“翻三番”含義的投票,在總共129份樣本中,約21.7%的人認為“翻三番”的意思是“原來的三倍”,約5.5%的人認為是“原來的六倍”,約38.8%認為是“原來的九倍”,只有34.1%的人明確“翻三番”是“原來的八倍”。從統(tǒng)計中,我們可以看出一部分人不太理解“番”的含義,也有一部分人認為“倍”與“番”含義等同。通過語料檢索還...
筆者發(fā)現(xiàn),誤用“枉顧”的例子,在出版物上并不罕見。請看:(1)企業(yè)里某些管理者因為一己貪欲,枉顧國家規(guī)定牟取私利……(《坐在對面的人——面試官十年見聞》江蘇鳳凰文藝出版社2022年版)(2)在互聯(lián)網(wǎng)時代,個別人為了獲取私利,枉顧歷史事實,盲目追求流量,為博取眼球而利用自媒體丑化、詆毀、貶損英雄烈士。(《人民法院報》2024年1月29日...
《報刊文摘》2021年3月24日4版刊登的《為己正名:等待31年的再審》一文,講述了一個名叫張軍的人,如何從醫(yī)生、律師、政協(xié)干部變成為勞改釋放犯、申冤者的經(jīng)過。文中有這么一段話:“有一次,他作為律師在法庭上把檢察官辯得說不出話,檢察官嘟囔,‘你收了黑錢?這么賣力’。張軍當(dāng)庭要和檢察官對峙,讓對方拿出他受賄的證據(jù)。最后還是檢察長出面道歉...
2012年第7期《國學(xué)》,刊有《報喜不報憂的代價》一文,說的是宋欽宗任用奇人郭京率軍抗金的故事。其中寫道:“這隊伍里有賣狗皮膏藥的和尚道士,有犯色戒犯貪戒的貪污犯與勞改犯,也有靠撿垃圾過活的犀利哥等,一同組成了一支巫合之眾。”將“烏合之眾”誤成了“巫合之眾”?!盀酢?,指烏鴉;“烏合”,指像烏鴉那樣聚集。“烏合之眾”,比喻臨時雜湊、無組...
國家統(tǒng)計局官方微信號“統(tǒng)計微訊”2024年3月19日發(fā)布了一則推文《當(dāng)統(tǒng)計調(diào)查遇上課本封面》。文中第二張圖片上寫有“畜禽調(diào)查——重慶南川·畜禽生產(chǎn)形勢調(diào)研”,并標(biāo)注“XUQIN”。此處“畜禽”標(biāo)注為“XUQIN”不妥。畜,是個多音字。讀chù,作名詞,指禽獸,多指家畜,如豬、牛、羊等。讀xù,作動詞,義為飼養(yǎng)。如“畜牧”即大批牲畜和家...
文言文常用的虛字有十多個,如“之、乎、者、也、矣、焉、哉”等,現(xiàn)代文章包括文件也在用。文件用得比較多的是“之、乎、者”。文言虛字用法有規(guī)范,我們在擬制文件、起草文稿時,需要加以注意。筆者在文件審核把關(guān)中,不時會發(fā)現(xiàn)有文言虛字用錯的情況。如果很好地把握文言虛字的用法規(guī)范,一些差錯就完全可以避免。就“之”字來說,其用法有十幾種,文言文和現(xiàn)...
《南方周末》2006年8月3日D31版《汪志鵬詩歌》:“一塊一塊的/煤的上面/是磚胚??只能想象/磚胚成型的過程??磚胚已經(jīng)成型了?!薄按u胚”應(yīng)為“磚坯”?!芭鳌焙汀芭摺保瑑蓚€字讀音不同,意義也完全不同。坯,音pī,指未燒制加工的磚瓦、陶瓷器以及其他待加工的半成品;而“胚”,音pēi,指初期發(fā)育的生物體,由精細胞和卵細胞結(jié)合發(fā)展而成。...
報載,昆明有一家私人診所打出廣告:普通感冒平價輸液,會員價68元。引發(fā)大量爭議,很快被有關(guān)部門勒令撤除。這則廣告并沒有虛假宣傳,68元輸液的價格也頗為便宜,為什么被群起而攻之呢?原來這個廣告中的“平價”“會員價”都是商業(yè)術(shù)語,由此產(chǎn)生了一種隱喻:這家診所在用商業(yè)模式進行運營管理。隱喻理解是系統(tǒng)性的映射,不僅限于這次的輸液事件,還會讓大...
2006年3月20日《老年文摘》報第1版刊登了新華社發(fā)的文章《大氣可晚成》,講的是:1915年出生的吳麗娥,只讀過兩天私塾和兩年小學(xué),但勤學(xué)不輟,不斷提高自己的文化水平,直到古稀之年才著書立說、練習(xí)丹青,逐漸在海內(nèi)外享有盛名。文章標(biāo)題顯然是想化用“大器晚成”這一成語,可惜的是誤寫成了“大氣晚成”。大器,古代指鐘鼎等寶物,比喻有很高的才...
2008年8月25日《成都商報》第10版刊有《用工具書“挑刺”工具書,5年糾錯2500處》一文,其中一句話說:“杜長明把陽臺改作了書房,舊木桌已經(jīng)被磨得蹭亮??”其中“蹭亮”無疑應(yīng)寫作“锃亮”。锃,讀zèng,本指器物經(jīng)擦或磨后,閃光耀眼?!帮痢?,形容反光發(fā)亮,如“通明锃亮”“皮鞋擦得锃亮”。而“蹭”讀cèng,指“摩擦”“因擦過去...
改革開放四十多年來,從1978年全國科學(xué)大會開幕式上提出的“科學(xué)技術(shù)是生產(chǎn)力”,到1992年南方談話時再次強調(diào)的“科學(xué)技術(shù)是第一生產(chǎn)力”,到1995年中共中央、國務(wù)院頒布的《關(guān)于加速科學(xué)技術(shù)進步的決定》,到2012年十八大報告號召的“科技創(chuàng)新”??中國始終堅持走中國特色的社會主義道路,科技事業(yè)實現(xiàn)了跨越式發(fā)展,以大致上每十年完成一次工...
2013年1月23日《中華讀書報》刊登的《百年北大獨缺一部理想校史》中,對錢穆的《國史大綱》提出自己的看法:“盡管在抗日背景下該書內(nèi)容與結(jié)構(gòu)的安排可能有倚重倚輕的偏向??”這里的“倚重倚輕”應(yīng)是“畸重畸輕”?!盎弊xjī,它的一個義項是偏?!盎鼗p”就是偏重偏輕,形容事物發(fā)展不平衡或?qū)θ藢κ碌膽B(tài)度偏向一個方面。以此描寫《國史大綱》一...
嗶哩嗶哩視頻網(wǎng)上有一檔叫《涼子訪談錄》的訪談節(jié)目,其中一期采訪了知名公益人、作家陳行甲。陳行甲曾任湖北省巴東縣委書記,并獲評“全國優(yōu)秀縣委書記”,一度成為“網(wǎng)紅”。在該訪談中,陳行甲說:“在互聯(lián)網(wǎng)上bào得大名,是因為我那篇反腐檄文?!薄癰ào得大名”在字幕顯示為“曝得大名”,應(yīng)為“暴得大名”。暴,讀bào,有突然、猝然之義?!氨┑么?..
(1)身體護理油打造絲滑膚質(zhì):初春,皮膚自身油脂分泌減少,加上大風(fēng)和干燥環(huán)境,會破壞皮脂膜,極易造成皮膚水分流失。當(dāng)你出現(xiàn)脫皮、干紋等癥狀時,皮膚不僅缺水,更是缺油的信號,這時護理油是最及時的保養(yǎng)品。(《西海都市報》2013年2月17日)(2)你看,納米材料很有趣,球形二氧化硅經(jīng)過改性,就像流體一樣絲滑,具有特殊的物理化學(xué)性能。(《人...
2008年第1期《炎黃春秋》雜志上刊載了一篇題為“不堪回首的那一天”的回憶性文章,文中有一段話:“這次愚昧的大混亂奪去了數(shù)百條鮮活的生命,他們很多都是大學(xué)生……他們?nèi)绻钪?,如今都?yīng)該是含貽弄孫的年齡了?!蔽闹械摹昂O弄孫”應(yīng)是“含飴弄孫”之誤。飴,即飴糖,是用米、麥芽等含淀粉的糧食為原料制成的一種糖,主要成分是麥芽糖、葡萄糖和糊精等...
一般情況下,“焦慮”的反義詞是“松弛”,“抽象”的反義詞是“具體”,而在例(1)中,“焦慮”的反義詞是“具體”。“焦慮”和“具體”本來沒有反義關(guān)系,但在例(1)中兩者臨時成為反義詞,這是“言語反義詞”現(xiàn)象?!把哉Z反義詞”和“語言反義詞”相對,前者是本來沒有反義關(guān)系的兩個詞臨時用作反義詞,后者是本來就具有反義關(guān)系的兩個詞。“焦慮”和“松...